Большая надпись в честь Бильге-кагана (продолжение).

Большая надпись в честь Бильге-кагана (продолжение).
Историческая справка:
Могилян, сын основателя Второго тюркского каганата Кутлуга-Эльтериша, был посажен на престол в 716 году, после смерти своего дяди Капаган-кагана (Мочжо-каган, о порядке наследования каганской власти, так называемой удельно-лествичной системе у Гумилёва Л.Н. «Древние тюрки»). Воцарение Бильге-кагана произошло благодаря решительным действиям Кюль-тегина, так как престол, вопреки тюркскому мироуложению «Торё», был завещан Капаган-каганом своему сыну Бёгу, которого, по всей видимости, поддержали представители второго по значению рода древних тюрков – Ашидэ (так называемая материнская фратрия по отношению к правящему роду Ашина), а также племя Сир (Кыпчаки). Был отравлен в 734 году одним из придворных вельмож, что интересно, бывшим ранее послом в Китае. Отравитель и весь его род были казнены по приказу умирающего кагана. Кюль-тегин, также сын Кутлуг-Эльтериш-кагана. Участник множества походов в Среднюю Азию, Джунгарию, в Минусинскую котловину. В 716 году предотвратил переворот, и посадил на тюркский трон своего брата Могиляна. Умер в 731 году.

Памятник неоднократно изучался многими учёными, однако заслуга детального описания принадлежит археологу Йислу (Чехия), обследовавшего захоронение во время совместной чешско-монгольской экспедиции в 1958 году. Сооружение, размерами 80х40 метров, вытянуто с востока на запад. Оно обведено рвом, прерывающимся перед воротами, и стеной из глины, которая была покрыта черепицей, оштукатурена и побелена. У ворот – две статуи баранов из мрамора. За ними мощёная дорога и пруд для дождевой воды с керамической трубой, которая отводила излишек влаги. За ним, на спине мраморной черепахи (китайский символ вечности) была укреплена сама стела с надписью. Рядом находился храм с жертвенником и мраморной статуей Кюль-тегина и его жены. Голову статуи удалось найти. Она выполнена вполне реалистически: монголоидные черты – скуластость, монгольское веко, низкий прямой нос и косой разрез глаз не оставляют места для сомнений в расовой принадлежности рода Ашина.
***
К памятнику тянется цепь балбалов на целых 3 км от цайдамских солёных озёр. До нашего времени уцелело 169 балбалов, но, по-видимому, их было больше. Некоторым изваяниям придано грубое подобие человека, обозначены руки, намечен пояс.
Расшифровка этого памятника открыла для мира древнетюркскую рунику, и весьма сложно переоценить значение этого памятника в вопросе изучения государственности, мироустройства и культуры древних тюрков.
***
Мой отец-каган столько…
(15)
Сорок семь раз ходил с войском [в поход] и дал двадцать сражений. По милости Неба он отнял племенные союзы у имевших племенные союзы (т.е. у враждебных ему ханов) и отнял каганов у имевших [своих] каганов (т.е. у враждебных ему народов, элей), врагов он принудил к миру, имевших колени он заставил преклонить колени, а имевших головы заставил склонить [головы].
Мой отец-каган…
(16)
Власть [свою] приобретя, улетел (т.е. умер). В честь моего отца-кагана во главе [вереницы могильных камней] поставили «балбалом» (изображение) Баз-кагана, а на то (т.е. Ильтеришево) царство [букв. Над тою властью] сел мой дядя-каган.
Мой дядя-каган сев [на царство], опять устроил и поднял тюркский народ (т.е. поднял его благосостояние, значение), неимущих он сделал богатыми, немногочисленных он сделал многочисленными.

(17)
Когда сидел на престоле мой дядя-каган, я сам был шадом над народом тардуш. С моим дядею-каганом мы ходили войною вперёд (т.е. на восток) вплоть до Шантунгской равнины, [орошаемой] Яшиль-угюзом, назад (т.е. на запад) мы ходили войною вплоть до Темир-капыга, перейдя через Кёгменскую [чернь], мы ходили войною вплоть до страны ки[ргизов].
(18)
Всего мы ходили в поход двадцать пять раз, дали тринадцать сражений, отняли племенные союзы у имевших племенные союзы и отняли каганов у имевших [во главе у себя своих] каганов, имевших колени заставили преклонить колени, имевших головы заставили склонить [головы].
Тюргешский каган был наш же тюрок, [из] нашего же
народа. Так как он не понимал [своего блага]
(19)
И провинился перед нами, то [сам] каган умер (т.е. был убит), его «приказные» и правители были также убиты, народ «десяти стрел» подвергся притеснению. Говоря: пусть не будет без хозяина страна (букв. Земля и вода), принадлежавшая нашим предкам, мы, устроив немногочисленный (или азский) народ…

(20)
Был Барс-бег; мы в то время (или: при тех обстоятельствах) даровали [ему] титул кагана и дали [ему в супружество] мою младшую сестру-княжну. [Но] сам он провинился, [а потому] каган умер (т.е. он сам был убит), а народ его стал рабынями и рабами.
Говоря: «пусть не останется без хозяина страна Кёгменская, – мы завели порядок в немногочисленном (т.е. пришедшем тогда в упадок) народе киргизов. Мы пришли, сразились и снова
(21)
Дали [страну для управления киргизу?]. Вперёд (т.е. на восток) за Кадырканской чернью мы поселили таким образом народ и завели в нём порядок; назад (т.е. на запад) вплоть до Кенгу Тармана мы поселили таким образом тюркский народ и завели в нём порядок.
В то время [наши] рабы стали рабовладельцами, а [наши] рабыни рабовладелицами; младшие братья не знали своих старших, а сыновья не знали своих отцов [по дальности кочевий].
(22)
Таков был приобретённый нами племенной союз и такова
проявлявшаяся нами власть! [О вы] тюркские [и ?] огузские беги и народ, слушайте! Когда Небо вверху не давило [тебя], и Земля внизу не разверзалась [под тобой] (т.е. между тем как ниоткуда не угрожала опасность), о тюркский народ, кто мог погубить твоё государство (твой племенной союз и законную власть над тобою?) Тюркский народ,

(23)
покайся! Ты сам провинился и сделал низость [по отношению] к твоему кагану, возвысившему тебя ради твоей же преданности, и [по отношению] к твоему племенному союзу, хорошему по своим качествам и делам. Откуда пришли вооружённые [люди] и рассеяли тебя?
Откуда пришли копьеносцы и увлекли тебя? Ты [сам], о народ священной Отюкэнской черни, ушёл. То ходил ты вперёд (т.е. на восток), то ты
(24)
ходил назад (т.е. на запад), и в странах, куда ты ходил, вот что было для тебя хорошего: твоя кровь бежала [там], как вода, твои кости лежали (т.е. нагромождались там), как горы; твоё крепкое мужское потомство стало рабами, твоё чистое женское потомство стало рабынями. Вследствие [твоего] непонимания [своего блага] и вследствие твоей низости мой дядя-каган улетел (т.е. умер).
Продолжение следует…
Предыдущая публикация (часть вторая) по ссылке:
https://www.facebook.com/nomadsgreatsteppe/posts/714973918627234

Görüntünün olası içeriği: 1 kişi